日本大阪大学古川裕教授来外语院讲学

发布时间:2015年12月31日 00:00浏览次数:

12月27日,日本大阪大学古川裕教授来访外语院,28日上午九点、29日下午两点分别在教学楼B101和A507教室做了题为“从日语角度看汉语”、“汉日对比视角下汉语的表达特点及其教学应用”两场精彩讲座。讲座由外国语学院副院长游衣明主持,我院部分教师和研究生一二年级、本科生三四年级同学参加。

古川裕教授在首场报告“从日语角度看汉语”中指出从外语的角度重新审视自己的母语有利于扩展思路、开拓视野。通过对日、汉语学习事例的调查、分析、总结,可以为大学生、研究生们学习、掌握外语提供比照范例和参考模式。他预设了两个具体案例:一是从“把”字入手,以核心语义为基点围绕各种变化形式逐步推导出“把”字的语源意义与文化传统的关系。二是从补语的感性认识出发,演绎出补语与语态变化间的潜在重要关系。

古川裕教授在第二场报告“汉日对比视角下汉语的表达特点及其教学应用”中首先以“并列对举格式”为例,阐述了语法和修辞之间的关系,并从构词平面、词组平面、句子平面分析了“并列对举”格式在汉语语法里的普遍性和结构特点。其语义特点和各式形态通过镶嵌的方式获得了能产性结果。其次,古川裕教授从文化心理基础、文化属性的角度探讨了并列对举结构成立的基础。指出“某些特殊固定结构的运用不一定是世界语言文化普遍存在的共性。因此,在外语学习过程中需一一讲解给学生们。”最后,通过具体实例分析,古川裕教授提出了四点教学建议:注意核心语义的把握与扩散;按照思维惯性和文化传统由难到易,逐步推进;充分利用中日汉文化共同圈的优势等。

古川裕,日本大阪大学语言文化研究科教授、博士生导师、世界汉语教学学会副会长、日本中国语教育学会会长、北京日本学研究中心客座教授、北京大学汉语语言学研究中心研究员、北京语言大学对外汉语研究中心客座教授、日本NHK电视台〈TV学中文〉讲座主讲人,并在中国任《世界汉语教学》、《汉语学报》、《语言学与应用语言学研究》等学术刊物编委。

                                                                                                         李红供稿